Claudia Sheinbaum presenta la Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 67 lenguas indígenas

En un acto histórico para la reivindicación de los pueblos originarios, la Presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, presentó la Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 69 variantes lingüísticas de 67 lenguas indígenas.

Desde el corazón del Istmo de Tehuantepec, la mandataria afirmó que este esfuerzo representa la consolidación del Humanismo Mexicano y el Tiempo de Mujeres, al reconocer a las mujeres indígenas no solo como portadoras de la cultura, sino como las grandes traductoras y protectoras de la lengua materna.

220326 CSP RECONOCIMIENO A MUJERES TRADUCTORES DE LAS LENGUAS INDIGENAS NACIONALES EN TEHUANTEPEC OAXACA 2
“El Humanismo Mexicano y Tiempo de Mujeres hoy lo celebramos con la traducción de la Cartilla de las Mujeres”

Un compromiso con la diversidad y la justicia

Durante el evento, la Jefa del Ejecutivo Federal encabezó la firma de un convenio de colaboración entre la Secretaría de las Mujeres, liderada por Citlalli Hernández Mora, y el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (INPI). Este acuerdo garantiza que la Cartilla sea difundida masivamente a través de las radios comunitarias de todo el país.

“Traducir no es nada más letra por letra, se traduce un concepto. Por eso el Humanismo Mexicano y Tiempo de Mujeres hoy lo celebramos con la traducción de la Cartilla; reivindicamos a las mujeres indígenas y con ello a todas las mujeres de México”, destacó la Presidenta.

Hacia una educación plurilingüe

Sheinbaum Pardo propuso elevar este esfuerzo a otros ámbitos educativos, sugiriendo que materiales como los libros de texto gratuitos y libros infantiles también sean traducidos a lenguas originarias para combatir el rezago heredado del periodo neoliberal.

Entre las lenguas integradas en esta primera etapa se encuentran:

  • Zapoteco, Mixteco y Náhuatl.
  • Tseltal, Tsotsil y Maya.
  • Variantes menos difundidas como el Kiliwa, Seri, y Ayapaneco.

Reivindicación histórica

La Presidenta recordó que 2026 está dedicado a Margarita Maza, reconociéndola como la Primera Embajadora Histórica de México. Asimismo, enfatizó que, bajo los principios de la Cuarta Transformación, México se mantiene como un país libre y soberano donde “manda el pueblo”.

Por su parte, la secretaria Citlalli Hernández subrayó que las mujeres indígenas son las principales promotoras de derechos y cuidadoras de la medicina tradicional, por lo que este decreto es un paso firme hacia la autonomía y protección de sus garantías individuales.

Te puede interesar: Refuerza Pepe Chedraui campaña capitalina Bacheando
Puebla 2026

¡Cuidado! Este contenido es como el oro: ¡no se puede duplicar!